措尼仁波切

本覺與修持的開示

散亂的念頭和樂受

2014/04/27

 

措尼仁波切開示散亂的念頭和樂受
 
我們不需控制散漫凌亂的念頭生起,散漫凌亂的念頭不會依照計劃生起,無論任何時候都有可能生起。據比,無論什麼時候都必須能夠而且進行禪修。換句話說,既然散漫凌亂的念頭會不定時地發生,要有帶來解脫的禪修,我們需要一種妄念生起的同時就伴隨著禪修,而禪修也伴隨著妄念生起的那種禪修。
 
Ground, Path, Fruition(根道果), p.64
 
禪修狀態中有各種的貪執,有些人可能對覺受有很滿意的樂受:「喔!感覺太棒了!即使這時候被針刺也可能是舒服的感覺,一點都不會受傷。」
就大圓滿而言,感受到樂完全沒有問題,不需要去回避它,但也不要依戀渴望地緊抓著不放。而是認出覺受,單純地讓樂受如同鏡中的映像般呈現,一點也不要執著。
 
Carefree Dignity(覺醒一瞬間), p.148-149--放下:樂:禪悅也是一場夢
 
 
Discursive thoughts & bliss
We do not have control over the arising of discursive thoughts. Discursive thoughts do not arise according to a schedule; they can and do arise at any time whatsoever. Exactly in accordance with that, meditation needs to be something which can and does arise at any time whatsoever. In other words, given that the arising of discursive thoughts is unscheduled, to have meditation which is liberating we need a meditation in which the arising of discursive thoughts comes together with the meditation, and the meditation comes together with the arising of discursive thoughts.
 
Ground, Path, Fruition, p. 64
 
There are many ways of grasping at the meditative state. Some of you might be so blissful that you feel, ‘Wow, it is so great to feel this. Even if I were to be pricked with a needle right now, it will probably also be a pleasant sensation. It won’t hurt at all.’ According to Dzogchen, it’s perfectly all right to feel blissful. You don’t have to avoid it, but neither should you hold on to it by clinging to or yearning for the feeling of bliss. Instead, recognize that which experiences, and simply allow the bliss to be a reflection in this mirror. Do not fixate upon it at all.
 
Carefree Dignity, pp. 108-109